Linh tinh truyện

1. Mình: “Anna ơi, mẹ yêu con nhất thế giới.”

Chồng: “Ơ thế anh thì sao?”

Mình: “Được rồi, em yêu anh nhất thế giới.”

Con: “Không, con muốn được yêu nhất thế giới cơ.”

Nhìn chồng nhìn con hai giây.

Mình: “Được rồi, hai người kéo bao búa đi.”

2. Có người trằn trọc gác tay lên trán.

Mình: “Anh không ngủ được à?”

Chồng: “Ừ, anh nghĩ là anh bị bệnh rồi.”

Mình quan tâm: “Sao? Bệnh gì?”

Thở dài: “Bệnh Nanitis.”

Mình: “Hử? Nanitis là bệnh gì?”

Chồng: “Là bệnh… “Nhớ Ngân”.”

Mình: “???”

Phải mấy giây mình mới ngộ ra cái độ liên quan.

Tên mình bên này mọi người gọi là Nan. Tiếng Anh các loại bệnh hay có cái đuôi “itis”, ví dụ meningitis là bệnh viêm màng não, arthritis là bệnh đau khớp xương, hepatitis là bệnh viêm gan, vân vân và mây mây.

Bác Simon vô cùng sáng tạo liền ghép tên mình với cái đuôi bệnh, vậy là thành “nan-itis”, hay còn gọi là “Missing Ngan disease”.

Ặc.

Nghe… truyền nhiễm kinh lên được. 😑

3. Mình, kể chuyện công việc: “Anh quản lý của em rất là tốt.”

Chồng nghển tai nghe.

“Anh ấy vừa chuyên nghiệp lại vừa thân mật. Mức độ rất cân bằng. Không giống như em, nhiều lúc trở nên quá thân thiết với đồng nghiệp như bạn bè ấy, gì cũng nói ra hết được.”

Chồng vẫn nghe không nói gì.

Mình tiếp: “Có lẽ bây giờ phong cách ấy vẫn ổn. Nhưng mà khi lên chức thì sẽ cần cẩn thận lời nói hơn.” (Nguyên văn tiếng Anh câu này mình bảo: “When I’m more senior, I need to keep things in.”)

Chồng gật gù: “Just be like Elsa.” (“Cứ làm theo Elsa ấy.”)

Mình: “Hả?”

Chồng liền chuyển giọng… hát:

Don’t let them in, don’t let them see…

Mình: 😑

=> Là “Let it go” của Frozen. Độ liên quan chắc là từ “in” trong hai cụm “keep things in” và “don’t let them in”. 😑

Mình trợn mắt hai giây rồi… lắc lắc người theo hát phụ. 😂

Thế là giữa đêm khuya thanh vắng, hai vợ chồng vừa ngoáy ngó vừa rống lên song ca đoạn điệp khúc:

Let it go! Let it go!

Hệt như hai đứa dở.

=> Đời làm phụ huynh, tuần xem Frozen ít nhất 3 lần, chính là thế này đây. 😂

4. Mình: “Anh có biết là nhiều người nói nhiều hơn một thứ tiếng, đổi tính cách khi họ đổi ngôn ngữ không?” (Chả là vừa đọc được trên Facebook)

Chồng trợn mắt: “Hả? Vậy bây giờ em là ai?”

Mình nhướn mày tỏ nguy hiểm: “Đúng vậy. Có hai con người trong em.” Rồi lườm chồng: “Anh đúng là đồ… phản bội mà. Anh dám cắm sừng em, hẹn hò cả em và .” (“Nó” tức là cái đứa Ngân nói tiếng Việt 😂.)

Chồng rất tỉnh: “Em có nhớ là hôm cưới mình dùng cả hai ngôn ngữ không?”

Mình: “Thì sao?”

Chồng: “Tức là anh cưới cả hai Ngân. Thế thì không thể gọi là phản bội được.”

Đang suy nghĩ không biết đây là cái loại lý luận gì, 🤔 thì nghe chồng lẩm bẩm: “May quá.”

Mình: “May gì?”

Chồng: “May là mình dùng hai ngôn ngữ trong đám cưới chứ gì nữa.”

Mình chết cười. 😂😂😂

5. Mình: “Anh, em muốn làm giàu?”

Chồng: “Sao?”

Mình: “Em sẽ kiếm tiền từ YouTube.”

Chồng vẫn nghe.

Mình: “Nhưng mà em phải xem hết 4000 tiếng đồng hồ YouTube trong vòng một năm thì YouTube mới bắt đầu cho đăng ký kiếm tiền.”

Chồng nhìn mình bằng con mắt khó hiểu hai giây, rồi chậm rãi bảo: “Anh không nghĩ là em phải xem 4000 giờ đâu, mà là người khác xem video của em 4000 giờ ấy.”

Mình: “Hả?”

Chồng: “Chứ xem 4000 giờ trong vòng 1 năm, tức là em phải xem ít nhất 10 giờ một ngày à?”

Mình ngớ người. Ờ nhỉ. Sao nhiều lúc mình thấy mình ngu thôi rồi. 😂

Mình buồn thiu: “Video được xem 4000 giờ thì thôi tới Tết ba rốc. Hay là em đi tìm mấy cái trang điền tờ rơi kiếm tiền nhỉ?” (Bên này hay có mấy trang online các công ty khảo sát khách hàng sử dụng sản phẩm, điền đơn cho họ, họ trả tiền, tầm £5, £10 cho một hai tiếng gì đấy.)

Chồng vỗ vỗ đầu mình: “Thôi. Anh thấy em dành thời gian ấy mà tập trung làm việc đi. Thăng chức rồi sẽ kiếm được nhiều tiền hơn đấy.”

=> Kết thúc giấc mơ làm giàu online. 😂

0 Replies to “Linh tinh truyện”

Hãy để lại lời nhắn cho mình nhé!